专业配音网欢迎专业配音演员加盟,具体条件如下:1、应聘配音演员需具备专业的素质与敬业精神,并获国家一级播音员资格;2、配音语种包括国语配音、粤语配音、方言配音、动画配音、英语配音、日语配音、韩语配音、及各国小语种配音;3、应聘者请准备作品及简介,并发至公司邮箱或公司QQ:97517130(请注明中国配音网配音员);4、作品主要以专题和广告为主,格式为MP3,应聘者应准备5件以上作品。
 
情注巴仁村专题配音解说词
研万物之变宣传配音解说词
《亲爱的》韩商言被保安抓包教育,
奥山集团宣传配音解说词
酒店宣传广告配音文稿
监利一米爱心社宣传配音解说词
 
译制片配音的翻译问题
本文关键字标签:配音 广告配音 配音公司 配音网 网上配音 宣传片配音 外语配音 粤语配音 专题片解说词  专题片解说词范文 宣传片解说词 公司简介范文 广告文案 专题配音
    中国电影在遇到译制片配音的时候就相当于是遇到翻译配音的问题同时也是一个相当棘手的问题了!所以对于中国的很多翻译配音公司来说很男满足一些大型的译制片配音作品!不过在我们平时所看到的译制片配音都是一般的外语配音翻译成汉语的外国片的故事但是汉语译制片配音也算是一个译制片吧!对于国外来说中国的电影就很男走进他们的生活!电视片也被称之为是译制片了!所以一直片配音也是有很多种类型的!
   中国人看外国影片都是需要翻译的但是外国人看中国的影片也同样是需要翻译的呀所以即使是有些观众不怎么看得懂但是进口的影片都是来自很多国家的一个人不可能掌握到多种语言的!所以在译制片配音翻译问题上是中国影视很大的一个难题了!同时译制片的汉语配音也别具风味它业融合了中外两种文化的也是经过艺术加工而得来的!所以一部影片的翻译配音也涉及到了两种语言如果稍有不慎的话就有可能对影片造成负面影响的。我国的新疆、西藏等地区在民族语言影视译制片方面已经卓有成就,随着影视节目交流的日益增加,形式的不断翻新,因为之后有了统一的语言所以在中国的很多影片中相对来说来简单很多但是也不能排除一些老年人对语言的排斥性!
[1]
 共享影视后期论坛 |
高端配音网 网络配音网                                                                                                                  
2006 专业配音公司·版权所有 cnpy Sound Studio All Rights Reserved.
电话:18989190523 QQ 972483507 1533799353  蜀ICP备10022978号
点此关闭
 
972483507
1533799353
配音员加盟